Translating Baddawi into Italian. A Multimodal Analysis of Leila Adelrazaq's Representation of the Baddawi Refugee Camp

DI CHIRO, MARTINA
2020/2021

2020
Translating Baddawi into Italian. A Multimodal Analysis of Leila Adelrazaq's Representation of the Baddawi Refugee Camp
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Thesis Martina Di Chiro 268353.pdf

accesso solo dalla rete interna

Descrizione: Questo studio esplora la natura multimodale del graphic novel Baddawi, di Leila Abdelrazaq, proponendo una traduzione inedita e parziale in lingua italiana. L'opera è incentrata sulla questione israelo-palestinese e sull'omonimo campo profughi.
Dimensione 13.08 MB
Formato Adobe PDF
13.08 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in UNITESI sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.
Il download dei file è consentito soltanto per chi si collega da rete interna o da proxy.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12319/5702